Keine exakte Übersetzung gefunden für عمليات متزامنة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عمليات متزامنة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Grupo de Trabajo "acoge con satisfacción la aceptación cada vez mayor de los niveles simultáneos de acción que se requieren en los planos nacional e internacional para el ejercicio del derecho al desarrollo.
    "ويرحب الفريق العامل بتزايد قبول فكرة ضرورة العمل المتزامن على المستويين الوطني والدولي في إعمال الحق في التنمية.
  • El Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la aceptación cada vez mayor de los niveles simultáneos de acción que se requieren en los planos nacional e internacional para el ejercicio del derecho al desarrollo.
    ويرحب الفريق العامل بتزايد قبول فكرة ضرورة العمل المتزامن على المستويين الوطني والدولي في إعمال الحق في التنمية.
  • Hoy están trabajando en orgasmos simultáneos
    جلسة اليوم تتظمن العمل على الذروة المتزامنة
  • Ello también es una cuestión sumamente compleja, ya que requiere la adopción de medidas simultáneas en diferentes esferas, lo que precisa la participación de un gran número de interlocutores.
    إنه أيضا مسألة بالغة التعقد، نظرا إلى أنه يستدعي العمل المتزامن في مختلف المجالات، ما يستدعي إشراك عدد كبير من الجهات الفاعلة.
  • Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
    وبالتالي، يقتضي تعزيز المحافظة على مستوى مستدام من الأمن العودة إلى العِقْد الاجتماعي والعمل المتزامن على مختلف الجبهات، لا سيما فيما يتعلق بالتنمية السياسية والمؤسسية والاقتصادية في البلد.
  • Por tal motivo, para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio tiene una importancia crítica trabajar simultáneamente en todos los frentes a fin de asegurar que se concrete un “círculo virtuoso”.
    وبالتالي، يصبح من الأهمية بمكان، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، العمل المتـزامن على جميع الجبهات لضمان تكـوّن حلقـة أداء متـتـامـة.
  • Si hubiera una operación simultánea, las modalidades de cooperación podrían incluir la remisión de causas de la comisión a la Sala, la puesta en común de información y pruebas y, cuando fuera conveniente, la posibilidad de compartir los servicios, la experiencia y los conocimientos.
    وإذا كان هناك عمل متزامن، يمكن أن تشمل طرائق التعاون إحالة القضايا من اللجنة إلى الدائرة وتبادل المعلومات ومواد الإثبات، وحيثما كان مناسبا، تبادل الخدمات والمعرفة والخبرة.
  • Tengo una idea. Necesitamos una llamada a la policía... ...y un criminal con quien no tengamos lazos.
    نحتاج إلى عملية إقتحام متزامنة للشرطة ومجرماً لايربطنا به أي شيء
  • El Cuarteto también se centró en la necesidad de una acción renovada y en forma paralela por ambas partes respecto de sus obligaciones, de conformidad con la secuencia de la hoja de ruta.
    وركزت المجموعة الرباعية أيضاً على الحاجة إلى تجديد العمل بشكل متزامن مع الطرفين بشأن التزاماتهما، وفقاً لتسلسل خريطة الطريق.
  • La comunidad internacional debe presionar a ambas partes para que renueven la acción paralela con respecto a las obligaciones contraídas en virtud de la hoja de ruta, que es la mejor oportunidad para que los israelíes y los palestinos superen el conflicto y se encaminen hacia la paz, la seguridad y la prosperidad.
    ويتعين على المجتمع الدولي أن يمارس الضغط على الطرفين لكي يجـددا العمل بشكل متـزامن في تنفيذ التـزاماتهما بموجب خارطة الطريق، التي تمثل أفضل فرصة لكل من إسرائيل والفلسطينيـين لتجـاوز الصراع والانتقال إلى السلام، والأمن، والرفاهية.